voyageur / 旅人 / traveler
Ça fait deux mois depuis mon deuxième arrivée en France. Malgré mon espoir initial, ma recherche d'emploi n'avance pas bien, et je me sens dans une impasse. Or, du fait que je cherche plutôt en Europe entier qu'uniquement en France, je suis arrivé à une idée de quitter le studio où j'habite actuellement, soitir de la France avec le minimum d'affaires essentiels et aller rencontrer des personnes des sociétés qui m'intéressent beaucoup m'en déplacant d'une ville à l'autre jusqu'à ce que je trouve une opportunité ou qu'il ne me soit plus possible. Et donc je vais le faire.
フランスへの二度目の到着から2か月が経過。当初の期待に反して就職活動は上手く進んでおらず、袋小路に入り込んだ感がある。ただ考えてもみればフランスだけでなくヨーロッパ全体で仕事を探しているわけだから、今住んでいるワンルームを出て、必要最小限の荷物だけを持ってフランスを出て、良い機会に巡り会うか続行不可能になるまで興味を持った会社の人に会いに街から街へと放浪しながら暮らしていけばいいじゃんと思うに至った。そうすることにした。
Two months have passed after my second arrival in France. In spite of my initial expectation, my job hunting doesn't go well, and I feel trapped in a dead end. But, as I look for a job rather in all Europe than just in France, I came to think of getting out of my actual studio flat, leaving France with minimum essential items and going to meet persons of the companies that seem interesting for me moving from one city to another until when I find an opportunity or when it will be impossible to continue it. So I'll do it.

Du 8 au 11 juin, je vais rester à Milan comme il y aura un événement sur le transport en commun (et l'EXPO). Après, je ne sais pas, je n'ai pas réservé aucun logement dès le 11 juin en effet. J'irais peut-être aux pays nordiques parce qu'il y a un expert japonais que je pourrais rencontrer. Sinon je pense de l'Angleterre, du Danemark et des Pays-bas pour le moment, mais je ne sais vraiment pas.
そんなわけでまず6月8~11日は公共交通のイベント(と万博)があるのでミラノへ行く。それから先のことは未定。11日以降は宿も予約していない。日本人の技術者の方と会える可能性があるので北欧に行くことになるかもしれない。もしくはイギリス、デンマーク、オランダあたりを今のところ考えたりもしてるけど、本当にどこでどうしていくかは未定。
From June 8th to 11th, I'll be in Milan because there will be an event on public transport (and the EXPO). After that, I don't know, I haven't reserved any accommodation from 11th. I might go to Northern Europe as there is an Japanese expert with whom I could hopefully meet. Otherwise I think of United Kingdom, Denmark and Netherlands at the moment, but I don't know really.

Mais bon, ça va aller. Au moins ça ve me permettre de continuer à bouger, puis je vais profiter de ma vie comme un voyageur, et ça me donnera sûrement des choses. Bref, dans environ 10 jours, je vais voyager.
まあ、どうにかなるでしょう。少なくともこうすることで自分を動かし続けることができるし、旅人として人生を満喫することができるし、それは何らかの糧になる。ということで、10日後くらいから、旅に出ます。
Well, it will be alright. At least it will allow me to continue to be active, I will enjoy my life as a traveler, and it will certainly give me something. In short, after more or less 10 days, I will start my travel.



Annexe / おまけ / Annex

Tour Eiffel d'hier / 昨日のエッフェル塔 / Yesterday’s Eiffel Tower
e0001193_10090554.jpg


Plateau de fromages à la maison / 自宅でチーズ盛り合わせる / Cheese plate at home
e0001193_10012296.jpg

[PR]
by kan-net | 2015-05-29 10:21 | あいさつ
<< 就活放浪ミラノの記録 読書録:福田昌史「0.3秒60... >>