Study of Compact City by OECD / OECDのコンパクトシティ調査
OECDのコンパクトシティ政策調査レポート(2013)を部分的に読んだので、ここにそのメモ。
I read partiallythe study report of Compact City Policies by OECD (2013). Here are some notesabout it.

OECDのページ(日本語): : Library, レポート
OECD page (English): Library, Report

抜粋/extracts
コンパクトシティにはさまざまな形があるが、この報告書では、高密度で近接した開発パターン、公共交通機関でつながった市街地、地域のサービスや職場までの到達しやすさがコンパクトシティの主要な特徴だと考えている。[要旨-P21]
Although compact cities take different forms, this report considers that the key characteristics of a compact city are dense and proximate development patterns, built-up areas linked by public transport systems, and accessibility to local services and jobs [Executive summary-P19]
2050年までに世界人口の70%(OECD諸国の場合86%)は都市部で生活するようになる。~。高齢者人口は過去60年間にOECD諸国で2倍、世界では3倍に増えており、この傾向はあと40年続くことになる。[要旨-P21]
By 2050, 70% of the world<s population ? and 86% in OECD countries ? will live in urban areas. … The elderly population has doubled over the past 60 years in OECD countries and tripled worldwide, a trend that will persist for at least four decades. [Executive summary-P19]
ケーススタディの対象となった大都市圏は、価格メカニズムの革新的な利用が、経済成長を含めたさまざまな政策目標の調整に有効であることを明確に示している。ポートランドでは、農地や隣地の所有者への減税が、都市周辺におけるこうした土地利用の競争力を強めたようである。[要旨-P24]
The case study metropolitan areas make clear that innovative use of price mechanisms can be effective for co-ordinating different policy objectives, including economic growth. In Portland, tax reductions for owners of farm and forest lands seemed to enhance the competitiveness of these land uses at the urban fringes. [Executive summary-P22]
密度要件と混合利用要件は、規制手段として多く活用されている。~。最低密度要件。低密度税。[P122]
Density requirements and mixed-use requirements are increasingly popular regulatory tools… minimum density requirements. Sub-density tax.
(以下、我が故郷・富山に関して)
(followings are about Toyama, my home town)
2035年には、住民3人のうち1人は65歳以上となる。[P143]
In 2035, one out of three inhabitants would be 65 years or more. [P141]
自動車への依存が増すにつれ、ローカルバスの利用者は1989年から2009年までの間に70%減少した。2008年のCO2 総排出量(産業、家庭、業務、運輸)は1248万6000二酸化酸素トン(t-CO2)で、1990年から21%増えている(国内平均は7.1%)。[P143]
Users of the local bus service decreased by 70% between 1989 and 2009, as people increasingly depended on cars. Total CO2 emissions (industrial, home, business, transport) were 12486000 t-CO2 in 2008, an increase of 21% from 1990 (the national average was 7.1%). [P141]
バス路線沿線の目標人口密度は将来的に都市地域と定義する水準の40人/ha(現在の密度は34人)としている。鉄道沿線の目標密度は50人/ha(現在の密度は44人)である。[P146]
The density target along bus routes is 40 persons/hectare (the current density is 34), a level that would define an urban area in the future. The density target along the railways is 50 persons/hectare (the current density is 44). [P144]
都市機能を中心市街地と公共交通沿線地域に集中させるため、市は2種類の助成制度である、まちなか居住推進事業と公共交通沿線居住推進事業を導入した。[P146]
To concentrate urban fonctions in the city center and areas along public transport routes, the city has introduced two subsidy systems, the City Centre Dwelling Promotion Scheme and a scheme to promote dwelling along the public transport axes. [P144]
富山港線(2006年2月28日まで運行)の経営責任は第三セクターの富山ライトレール株式会社に移された。同年4月29日に運転を開始した。サービスレベルは段違いに向上した。平均600m感覚になるように3つの新駅が設置された。運行頻度は約3.5倍増えた。[P147]
Responsibility for the Toyama-ko line, which ran until 28 February 2006 was transferred to the semi-public sector, Toyama Light Rail Co., Ltd. The line was immediately transformed into an LRT line, and started operation on 29 April of the same year. There was an impressive improvement in the service level. Three new stations were built so that the stations are 600 metres apart on average. Frequency of service was increased by about 3.5 times. [P145]
2007年2月、市は富山市中心市街地活性化基本計画を発表した。計画は集中的な公共投資を呼び水に、民間部門が中心市街地により多く投資するよう促すとともに、より多くの人に当該地域を訪れてもらうことを促すことを目指している。[P148]
In February 2007 the city released the City Center Vitalisation Master Plan for Toyama City. The plan aims to encourage the private sector to invest more in urban centres and to encourage more people to visit the area through focused public investment.[P146]
二番目の問題は、人と開発を対象区域に引き寄せるための手段である。助成金は費用が高いため、現行の補助制度の有効性を注意深くモニタリングする必要がある。[P149]
A second issue concerns the instruments for bringing people and development to the target areas. The effectiveness of the current subsidy scheme needs to be carefully monitored, as the grants are costly. [P147]

感想/impressions
  • 以下の節にかなり違和感を抱いた。僕が大学でコンパクトシティの概念に触れた時には経済合理性の観点で語られることの方が多かったような気がするが、違う観点で捉えられた時代があったということか。『しかしながら、未だにコンパクトシティといえば、成長を管理抑制することによる環境保護の方策の一つという見方をされることが多い。』[要旨-P22]
    The following sentence seemed strange for me. I remember that compact city was taught mainly with its economic rationality when I learned its concepts in the university, but there might have been a period where it was treated differently. “Yet, the compact city is still often viewed simply as a way to pretect the environment by controlling growth.” [Executive summary-P20]
  • 最低密度要件や低密度税といった言葉は聞いたことがなかった(忘れていた?)ので興味深かった。
    I haven’t heard about (or have forgotten?) the words such as “minimum density requirements” and “sub-density tax” which are interesting.
  • 富山の政策はかなりコストをかけている印象で、持続的な政策と言えるのか疑問。ちゃんと見てかんにゃね。
    Toyama’s policies seem much costly, and its sustainability is doubtful. We must keep looking at it carefully.

その他/etc.
  • PDFが無料公開されていなくてキーワード検索できない。面倒。
    PDF file is not published for free, so keyword search isn’t working. It's a bother.
  • 行間が狭く文字が多くて読みにくい。これで300ページ近くあるので真面目に読む気が起きない。実際読まなかった。
    Narrow space between the lines and too many letters make it difficult to read. There are nearly 300 pages in this way, which demotivate the readers a lot. In fact I didn’t read all.
  • 次のデータ、富山の衝撃。習慣と価値観の関係を再確認させられる。ただし回答者のうち60代以上が42%(当時の年齢別人口割合は65歳以上が21%)など、回答者属性が適切かは若干疑われる。『1996年(注:実際は2006年)に行った「富山市の公共交通に関する市民意識調査」によると、バス(注:おそらくバス+電車)の運行頻度について1時間に2本以上の場合に「満足度」(注:満足+普通)が50%を超えた。』[P168]
    Toyama shock from the following data. It makes us reconfirm the relation between the custom and the value. However the reliability of the survey must be well considered because of its samples; for example the respondents of more than 60 years represent 42% (population ratio of more than 65 years old at the time was 21%). “According to the Residential Survey on Public Transport at Toyama City conducted in 1996 (note: 2006 indeed), the “satisfaction rate” (note: satisfied + normal) exceeded 50% for bus (note: probably bus + train) service frequency above two departures an hour”. [P165]
e0001193_19445019.jpg
出典:「富山市の公共交通に関する市民意識調査」(2006年)、富山市公共交通活性化計画(2007年)より
Source: “Residential Survey on Public Transport at Toyama City” 2006 in public transport revitalisation plan in Toyama city 2007.

[PR]
by kan-net | 2014-08-16 19:52 | 勉強・見学
<< Photos of summe... écrit / 作文 >>