Semaine de l'histoire / 歴史週間 / History Week
* J'avais pensé d'écrire un article sur mes études après le silence assez long, mais je viens d'avoir inespérément une semaine particulière sur laquelle je voudrais vraiment exprimer quelques impressions dans mon blog, donc voilà j'ai changé mon idée. J'en écrirai un sur mes études prochaine fois.
* ここのところ長らく沈黙していたので勉強状況について書こうと思っていたのだけど、期せずして特殊な一週間を過ごしてそれについてちょっと書きたいと思うので、考えを変えた。勉強についてはまた次回書こうと思う。
* I was thinking of writing an article about my study after the long silence, but without any expectation I experienced one particular week about which I would like to write, so I changed my idea. I would write one about my study next time.

* Il semble qu'il y ait officielement une "semaine de l'histoire" en France, mais cet article n'en parle pas.
* フランスには「歴史週間」というものが正式に存在するようだけれども、この記事はそれについてではありません。
* It seems that there is the official "History Week" in France, but this article is not about it.


Du 22 février au 2 mars, soit pendant les vacances scolaires d'hiver, j'ai véçu une semaine assez particulière sur le thème de l'histoire. Toutes les choses m'ont parlé de l'histoire et m'ont donné matièrer à réflexion.
2月22日から3月2日にかけての冬休みの間、僕は歴史についてのやや特殊な一週間を過ごした。全ての事柄が僕に歴史について語りかけ、考える機会を与えてきたようだった。
From February 22 to March 2, while the school vacation of the winter, I experienced one week that is well particular for the history. All the things told me about the history and let me have the deep reflection.

Je sais que je ne peut pas écrire tous ce que j'ai véçu et senti, alors je vais ici noter quelques éléments qui étaient très importants.
体験したこと感じたことをすべて書くことはできないので、主立った要素についていくつか列挙することにしたい。
I know that I cannot write all the things that I experienced or thought, so I will mention some elements which were important.

J'étais dans les villes ci-dessous;
僕が行ったのは以下の町
I was in the following cities;
- Prague (République tchèque) / プラハ(チェコ) / Prague (Czech Republic)
- Ostrava (République tchèque) / オストラバ(チェコ) / Ostrava (Czech Republic)
- Auschwitz (Pologne) / アウシュビッツ(ポーランド) / Auschwitz (Poland)
- Cracovie (Pologne) / クラコフ(ポーランド) / Kraków (Poland)
- Varsovie (Pologne) / ワルシャワ(ポーランド) / Warszawa (Poland)
- Nancy (France) / ナンシー(フランス) / Nancy (France)
- Metz (France) / メス(フランス) / Metz (France)
- Verdun (France) / ベルダン(フランス) / Verdun (France)

Libre que j'ai porté pendant le voyage; "Qu'est-ce que l'Histoire?" (E. H. Carr)
旅路に持って行った本; 「歴史とは何か?」(E・H・カー)
Book that I brought all through the trip; "What is History?" (E. H. Carr)

Événement pendant cette semeine; L'aggravation grave de la situation en Ukrain et les manoeuvres militairère de la Roussie
旅行中に起こった事件;ウクライナ情勢の混乱の深刻化とロシアの軍事行動
Event while this week; Worsening of situation in Ukraine and the military activities by Russia


Ce que j'ai senti par cette semaine, c'est que nous tous vivons dans le milieu donné. Mon échelle des valeurs ou ma justice est établie dans cette époque donnée et dans ce millieu donné, puis je suis là en France en faisant mes études sans être mobilisé à une guerre parce que je suis japonais de cette époque donnée, bref je suis là comme un homme formé dans le milieu limitatif qui m'est donné d'une manière complétement exogène. Je ne peut pas m'échapper de ce milieu donné, et ça me fait parfois me sentir un peu nul comme un individu. Mais reconnaître moi-même comme tel, soit reconnaître la non-absoluité de mon échelle des valeurs ou ma liberté des choix, n'est pas du tout une chose négative mais plutôt très importante pour penser bien et vivre bien.
この一週間を経て思ったことは、僕たちは皆与えられた環境の中で生きているということ。僕の価値観も正義もこの時代のこの環境のもとで培われたものだし、僕が今戦争に駆り出されることもなくここフランスで勉強していられるのもこの時代に日本人として生まれたからであって、つまり全て与えられた限定的な環境条件のもとで僕という人間が形成されて今ここにいる。自分をこの与えられた環境から解放することは不可能なのであって、それは個人としての自分を少しちっぽけな存在に思わせることもある。けれどもそういったものとして自分自身を認識し直す、つまり自分の持つ価値観の非普遍性であったり選択の自由度について認識し直すことができたことは全く否定的なことではなくて、むしろより良く考えより良く生きていくためにとても重要なことだったと思う。
What I thought through this week, it is that we all are living in the given environment. My sense of values or my justice are established in a given period and in a given environment, and I am here in France studying but without being forced to go for the war because I am a Japanese in this period, in short I am here as a man formed in a limited environment which is given exogenously at all. I cannot escape from this environment, and it make me feel like null as an individual sometimes. But to recognize myself as such, meaning that to recognize the non-absolute of my senses of values and my liberty for the choice, is not negative at all but is rather important for think well and live well.

En outre, c'était une occasion pour apprendre la faiblesse, l'impitoyabilité et l'importance de l'histoire. Je pense écrire une autre fois sur ce sujet en mentionnant "Qu'est-ce que l'Histoire?" par E. H. Carr.
そしてまた歴史というものの頼りなさや残酷さ、重要さについても学ぶ機会だった。これについてはE・H・カーの「歴史とは何か?」に言及しながらまた改めて書きたいと思う。
In addition, it was an opportunity to learn the weakness, the mercilessness and the importance of the history. I would like to write about this issue at another chance with mentioning "What is History?" by E. H. Carr.

J'avais envie de faire ce type de voyage depuis que j'avais décidé de venir étudier en France, alors je ne peux pas bien résumer toutes mes idées mais c'était vraiment une très bonne expérience.
こうした旅はフランス留学を決める時点からしたいと思っていたことなので、すっきり考えをまとめることはできないけれども、本当にとても良い学びができた。
I was thinking of doing this kind of trip since I decided to come to France for my study, so I cannot make a good summary of all my thoughts but it was a really nice experience.


Photo à Prague / プラハでの写真 / Photo at Praha
e0001193_10293145.jpg



J'aimerai bien écrire aussi des choses bien amusantes, mais ça sera aussi une autre fois.
もっと楽しかったこととかも書きたいところだけど、それもまた今度ということで。
I would love to write the things that are more amusing also, but it will be at another chance too.


Ah, écrire un article en trois langues, ça met beaucoup beaucoup de temps ! Je n'ai plus d'énergie pour réviser mon français (non plus pour mon anglais), désolé pour les erreurs et les pauvres textes !
ああしかし三つの言語で記事を書くのは時間がかかるわ!英語もフランス語ももう確認する力が残ってないのでこのままアップしちゃう。
Ah, writing an article in three language takes a lot of time ! I don't have any more energy to make the revision on my English (neither for my French), sorry for the mistakes and the poor texts.
[PR]
by kan-net | 2014-03-04 10:45 |
<< 11.03.2014 2 mois après / ... >>