Hier et aujourd'hui / 昨日と今日
Depuis hier matin, je me sens très très extrêmement absolument extraordinairement fatigué. Je me suis réveillé tard, j'ai manqué sortir à l'école en pantoufles, je suis entré une classe fausse, j'ai eu plus de difficulté pendant le cours du français, et la monnaie n'est pas revenu du distributeur automatique (le dernier est simplement un mauvais chance..).

昨日の朝から、とてもとてもすごく絶対的に桁外れに疲労を感じる。目覚めが遅く、スリッパで学校へ出かけそうになり、間違ったクラスに入り、フランス語の授業でいつも以上に苦労して、そして自動販売機からおつりが出てこなかった(最後のは運が悪いだけ・・)。


Qu'est-ce qui se passe depuis hier ? Je dois se reposer un peu plus, peut-être ? Mais le juin sera fini bientôt. La vie ne va pas bien et le temps passe vite, je n'aime pas ça.

昨日から何が起こっているというのか?もうちょっと休まないとダメなんか?とはいえ6月がもうすぐ終わる。生活が上手くいってなくて時が早く過ぎるというのは、ちょっといただけない。
[PR]
by kan-net | 2013-06-28 02:02 | 暮らし
<< note des villes... 王子さま(寛訳16) (&q... >>