130616
Je suis en général content de ma vie en France. Mais ces jours, j'ai un problème très ennuyant. C'est la pollen.
僕はフランスの生活に基本的に満足している。ただし最近は非常に面倒な問題を抱えている。花粉である。

Je n'étais pas allergique en pollen au Japon, puis je pensais que les pollens existe beaucoup plus au Japon que les autres pays. Donc c'était un grand choc ou un grand désespoir que j'ai devenu allergique en dehors du Japon.
僕は日本で花粉症ではなかったし、また日本には他の国よりも多くの花粉があるものと認識していた。なので日本から出て花粉症になったというのは大変な衝撃であり絶望なのであった。

Le nez et les yeux sont quotidiennement attaqués violemment. L'ennemi est puissant, invisible et impitoyable. Je veux le contre-attaquer, mais les chances sont peut-être contre moi. Par conséquence, je ne peux que continuer à me défendre. Oh mon dieu !
鼻および目が常時激しい攻撃にさらされている。敵は強大で、目に見えず、冷酷だ。反撃に転じたいがおそらく勝ち目はなさそうである。結果として、僕は防御し続けることしかできないのである。おお主よ!

Alors moi, je suis allergique débutant, donc je ne sais pas comment me défendre mieux. Le médicament et le collyre, ils vont probablement me sauver, mais j'ai peur de la possibilité d'en être dépendant. Je veux vivre fort moi-même ! Donc, je vais m'observer un petit peu plus, en tous les cas.
そして僕は花粉症ビギナーなので、いかに身を守るべきかを知らないのである。薬や目薬はおそらく僕を守ってくれるだろう、しかし僕は薬漬けになる可能性を危惧するのです。僕は強く生きていきたい!ということで、とりあえず、もうしばらく様子を見てみることにする。


-----

Comme ma professeure propre était occupé par des autres travails, notre classe avait une autre professeure jeudi et vendredi. Elle était agréable et aussi animée. Mais à-vrai-dire, quelque chose à moi n'ai pas marché bien avec elle, et je n'ai pas pu bien me concentrer dans la classe.
僕のいつもの先生が他の業務に駆り出されたため、木曜日と金曜日は僕らのクラスには他の先生が来ていた。彼女は感じも元気も良い先生だった。しかし本音を言うと、僕として何かが彼女と合わず、授業にどうもうまく集中できなかった。

Par cette expérience de deux jours, j'ai encore confirmé ma bonne chance d'avoir de bonnes professeures propres. Rose-Marie et Soizic, mes professeurs propres, elles sont vraiment superbes ! Je ne peux pas imaginer la situation accutuelle sans elles.
この2日間の経験から、僕は良い先生に恵まれてきたという自分の幸運を改めて確認した。僕がお世話になったのはローズマリーとソワジックという先生たちだが、彼女たち抜きで今の状況は想像しがたい。

J'ai aussi confirmé la difficulté de la profession de professeur. C'est une profession vraiment importante et difficile comme je, un étudiant principalement motivé, peux me concentré avec une professeure et pas avec une autre. Donc, j'aime enseigner quelque chose à d'autre personne, mais je n'aimerais que le faire dans la situation où la personne par elle-même peut juger si elle va être enseignée ou pas.
僕はまた教師という職業の難しさを確認した。本当に重要でありまた難しい職業だと思う。というのも僕のように基本的にやる気のある学生でも、ある先生のもとでは集中できて他の先生のもとでは集中できないということが起きたので。そんなわけで、僕は人に何かを教えるのは好きだけれども、教わる人自身が教わるかどうかを決めることのできる状況でないと、教える行為はしたくないと思うのだった。

-----

Je voudrais en peu plus écrire mais je finis ici pour aujourd'hui. Est-ce qu'il y a de quelques sujets que quelqu'un veut lire ? Pour un autre jour, peut-être.
もう少し書きたいけど今日はここまで。誰か、何か読みたいテーマありますかね?いつか書くのでたぶん。


C'est une photo du ciel que je vois sur mon lit.
ベッドから見上げる空の写真。
e0001193_1232068.jpg

[PR]
by kan-net | 2013-06-17 01:49 | 何気ない
<< week-end amusan... 王子さま(寛訳15) (&qu... >>