Trois mois restants / 残り三か月
Nous sommes le premier juin. Moi, je suis arrivé à Vichy le 8 avril, et je vais rester ici jusqu'à la fin août. Bref, 2 mois sur 5 sont déjà passé.
今日は6月1日。4月8日にヴィシーに着いて、8月末までここにいる。なので簡単に言うと、5か月のうち2か月が過ぎたことになる。

Quand je pense au temps restant, je m'inquiète de mon progrès de français, de la parole en particulier. Je bégaye toujours. Avant de commencer à étudier, j'avais espéré parler mieux après avoir étudié pendant 2 mois, mais ça n'a pas marché comme l'espérance. J'en suis vraiment dépité, puis je sens aussi désolé de faire mes amis m'attendre longtemps. Ce n'est pas de problème grave avec mes amis parce qu'ils sont très gentils, mais comment peux-je commencer mon étude à l'école en september avec une telle parole après 2 mois de pratique? Donc je suis vraiment stressé de ma parole. Ces jours-ci, je rêve quelques fois des scenes où je continue à bégayer...
残りの時間を考えると、フランス語の上達具合が不安になる。特に発話力について。いつもどもってしまう。勉強を始める前には、2か月勉強したらもっとうまく話せると期待していたけれども、期待通りにはならなかった。本当に悔しいし、また友人と話している時に彼らをずっと待たせてしまうのも申し訳なさを感じる。友人たちは親切なので深刻な問題ではないのだけど、2か月勉強してもこんな状況で、どうして9月から大学で勉強できるというのか。なので自分の発話力には本当にストレスを感じている。最近、どもり続ける夢を何度か見る。

Ce n'est pas bon de me stresser, mais c'est une situation actuelle. Je dois améliorer bien mon français et mon parole en particulier pendant les 3 mois restants.
ストレスを抱いているのは良くないのだけど、これが現状。残り3か月でフランス語と特に発話、上達させなくてはならない。
[PR]
by kan-net | 2013-06-01 19:21 | 学業
<< 一三〇五五七五 王子さま(寛訳12) >>