Excursion à Lyon / リヨン遠足
Aujourd'hui je suis allé à Lyon. C'est un programme culturel de l'ecole. Lyon est la troisième grande commune de la France. Le numero d'habitants de Lyon est de 484344 en 2010. S'il vous plaît, allez au Wikipedia pour la plus information! :)
今日は学校の文化プログラムでリヨンに行った。リヨンはフランスで3つめに大きなコミューンで、住民の数は2010年で484,344人。詳しくはウィキペディアを見てください。

(Je veux ecrire au présent et au futur proché, parce que je n'ai pas appris les autres en leçon. Et je voudrais essayer utiliser la mots et les phrases que j'apprends dans la leçon. Je voudrais m'améliorer de plus à plus.)
(現在形および近接未来で書こうと思う。他のは授業で勉強してないので。あと授業で勉強した単語やフレーズを使うようにしようと思う。徐々に習得したいと思います。)

Ce matin, il pleut beaucoup, et le vent souffle très fort. Quand notre bus arrive à Lyon, après 2 heures et demis en bus de Vichy, il fait mauvais encore. Je prends mon blouson, mais il fait trop froid. Il fait seul 10 degrés. Mais je suis chanceux parce que il ne pleut pas l'après midi.
今朝はひどく雨が降っていて、風も非常に強かった。ヴィシーからバスで2時間半かけてリヨンに着いたときも、まだ天気は悪かった。寒すぎてジャンパー効き目なし。気温は10度ぽっきり。でも午後は雨が降らなかったので運が良かった。

Matin nous, les participants de l'ecole, visitons les places principles ensemble, et nous nous séparons. Je dejeune avec mes amis de classe, Susanne et Seggie, au restaurant. Nous posons une question à un client qui dejeune a côté de nous, sur un mot français, et nous apprenons le mot "mien(ne)". C'est très drôle!
午前中、学校からの参加者一同は基本的な場所を一緒に回って、解散した。僕はクラスメートのスーザンとセギーと一緒にレストランで昼食を摂った。僕たちは隣で食べていたお客さんにフランス語の単語についての質問をして、「我が物」という単語を学んだ。たいへん愉快であった。

Après midi, je me promène dans la commune, et prends beaucoup de photos. Je vais aussi à l'office de tourisme, pour exercice de la langue française, et je démande le plan de la commune. Je veux essayer le plus, mais je n'essayer pas parce qu'il y a trop de touristes derriére moi. Je vais essayer la semaine prochaine ici à Vichy.
午後はコミューンの中を歩き回って写真を撮りまくった。フランス語の練習でもと思って観光案内所に行って地図をもらった。もっと練習したかったのだが、後ろにたくさん観光客がいたので止めておいた。来週ここヴィシーで練習しようと思う。

La commune, Lyon, est très bon. Il est la commune de histoires et cultures. Il y a beaucoup de belles et vieilles constructions. Je vois beaucoup de restaurants et marchés, mais moins de immeuble de bureaux. Des places pour l'habitants et l'offices se trouvent en nord, à la est et en sud, peut-être.
リヨンは歴史と文化のとても良いコミューンだ。美しくて古い建物がたくさんある。レストランや商店はたくさん見たけどオフィスビルはあまり見なかった。住宅地やオフィス街は北、東、南にあるのだろう。


Voilà, c'est une photo de Lyon. Le ciel est couvert completement. Mais ce vue, c'est beau.
リヨンの写真。空は完全に曇っているけれども景色は良かった。
e0001193_8251049.jpg


C'est une photo de la Basilique Notre-Dame de Fourvière. Je prends cette photo dans la basilique. C'est très belle.
フルビエール・ノートルダム大聖堂の写真。大聖堂の中で撮影。大変美しい。
e0001193_8294572.jpg


C'est une photo d'Hotel de Ville.
市役所の写真。
e0001193_8303039.jpg


C'est un jet d'eau devant l'Hotel de Ville.
市役所の前にある噴水。
e0001193_9192646.jpg


C'est un musée à côté d'Hotel de Ville. Je prends cette photo dans une chambre gratuite pour entrer.
市役所の横にある美術館。無料で入れる部屋で撮影。
e0001193_920439.jpg


C'est une photo pour mon intérêt: le transport. C'est un tramway. Il y a beaucoup de moyens de transport à Lyon, comme le metro, le tramway, le trolleybus, le bus et le funiculaire. Lyon utilise très bien l'espace de le chemin, comme l'autres communes europeans.
これは僕の関心事項である交通についての写真。写真はトラム。リヨンには地下鉄、トラム、トロリーバス、バス、ケーブルカーといった様々な交通手段がある。他のヨーロッパコミューン同様、リヨンも道路空間を上手に使っている。
e0001193_9245991.jpg


C'est une photo de la rue de restaurants. C'est très jolie. J'aime beaucoup ce vue.
レストラン通りの写真。たいへんきれいでこういう眺めは好きだ。
e0001193_9361545.jpg


C'est une photo du pain. Je ne mange pas, mais le personne d'accueil dit que c'est un specialité de Lyon. Quel est ce rouge-là...?
パンの写真。食べなかったけど、付添いの人が言うにはリヨンの名物の一つらしい。赤いのは何なのか・・。
e0001193_9382181.jpg




En fait, cette excursion est très bon. Je voudrais visiter Lyon encore, quand il fait beau!
というわけでたいへん良い遠足だった。実際。天気の良い時にまたリヨンに行きたいと思う。


Une digression. Quand je rentre à la maison, ma mère d'accueille est dans ma chambre. Elle fait le ménage pour moi. Elle et son garçon sont très gentils. Je voudrais faire quelque chose pour remercier eux.
余談。家に帰ったらホストマザーが僕の部屋にいて、掃除やら何やらをしてくれていた。彼女も息子も大変親切で、お礼として何かしたいものだと思っている。

(Cette composition m'a pris environ 2 heures et demie.)
(この作文に要した時間、約2時間半)
[PR]
by kan-net | 2013-04-21 10:57 |
<< 王子さま(寛訳4) 王子さま(寛訳3) >>